79: sei tu?

Qualis nox fuit illa, di daeque,
quam mollis torus. Haesimus calentes
et transfudimus hinc et hine labellis
errantes animas. Valete, curae
mortalis. Ego sic perire coepi.

3 pensieri su “79: sei tu?

  1. yeah. rexroth seems to take plenty of liberty with his translation. i like both but the modern one sounds more you, especially the last line. and who are you calling a lazy bum huh huh huh (i the kettle you the pot)
    wondering if i shld read it in context or out of.

  2. haha not lazy bum! one of the translations says “sluggard!”, but another says, “Just lying there, sleepy-head?” I prefer the 2nd one :P and it works both in and out of context, though to read it fully IN context would be stretching it a little :P (the irony!)

Lascia un commento

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...