J’ai tant rêvé de toi

quite unlike yourself i am not in the habit of talking to people to whom i mean nothing. you lost the right of access to me months ago. i am inaccessible. i am not in. go park your life and your insipid small talk somewhere else.

ma per te, tessoro;
J’ai tant rêvé de toi que tu perds ta réalité.

J’ai tant rêvé de toi, tant marché, parlé,
Couché avec ton fantôme
Qu’il ne me reste plus peut-être,
Et pourtant, qu’a être fantôme
Parmi les fantômes et plus ombre
Cent fois que l’ombre qui se promène
Et se promènera allègrement
Sur le cadran solaire de ta vie.

La traduzione:
But for you, my dear;
I have dreamed of you so much that you are no longer real

I have dreamed of you so much, have walked so much, talked so much,
slept so much with your phantom
that perhaps the only thing left for me
is to become a phantom
among phantoms, a shadow
a hundred times more shadow than the shadow that moves
and goes on moving, brightly,
over the sundial of your life.

Lascia un commento

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...